南开大学2013年MTI短语翻译真题
RCEP: 区域全面经济伙伴关系(Regional Comprehensive Economic Partnership)a bull market: 牛市
Russian ruble: 俄罗斯卢布
anti-dumping: 反倾销
stock in trade: 库存, 存货
paid on delivery: 货到付款
unanimous vote: 全票通过
carbon footprint: 碳足迹
recursive function: 递归函数
provisional agenda: 临时议程
ready-made garment: 成衣
United Nation secretariat: 联合国秘书处
Global Environment Facility: 全球环境基金
International Refugee Organization: 国际难民组织
The World Travel and Tourism Council: 世界旅行和旅游理事会
种族歧视: race discrimination
就职演说: inaugural speech
和谐共赢: harmonious and win-win
文化事业: cultural undertakings
全民健身: nationwide fitness
本地化服务: localization services
产能过剩行业: industries with excess capacity
放宽市场准入: ease market access; relax market access; Relax control over market entry; to expand market access; Liberalize market access
自主创新能力: capacity for independent innovation; independent innovation capability
载人航天飞行: manned space flight
促进生态修复: promote ecological restoration
公共卫生体系: public health system
科技成果产业化: industrialization of scientific and technological achievements
多语言跨文化交际: multi-language, cross- cultural communication
古为今用,洋为中用: Make the past serve the present and foreign things serve China
页:
[1]