考研网 发表于 2016-7-28 12:28:22

翻译硕士(MTI)备考英语翻译基础重难点解析(四)

22.占上风 gain the upper hand
  比赛一开始,我们队占上风。可到最后却失利了
  At the beginning of the game our team gained the upper hand. But by and by, we lost our strength.
  23.有资格 be in a position.
  你没有资格对他那样讲话,他是那儿的老板
  You’re not in a position to talk to him like that; He’s the boss there.
  24.恭维话 blarney
  只有傻瓜才会相信你的花言巧语。
  Only a fool will believe your blarney.
  25.上圈套 rise to a bait
  赵先生又上了那帮人的圈套了
  Mr.Zhao again rose to the bait set by the guys.
  26.头脑有点不正常 have a few buttons missing
  能说那种话的人头脑肯定有点不正常。
  Anyone who says that must have a few buttons missing.
  27.见机行事 play to the score
  到那儿,你要见机行事,千万不要由性子来。
  When you are there with them, play to the score. Never act on impulse.
  28唆使 put somebody up to
  肯定有人唆使他去干那件事
  There must be someone who had put him up to that.
  29.心有余而力不足 The spirit is willing, but the flesh is week.
  不是他不愿意帮你,而是他心有余而力不足
  30.轰动全世界set the world on fire
  他吹嘘果找到这个问题的答案,其成果就会轰动全世界
  He boasted that if he could find the solution to the problem, the result of it would set the world on fire.
  31.盲从 follow like sheep
  她们根本不知道什么是时尚,只不过是在盲从而已
  They actually know nothing about what fashion is. They’re only following others like sheep.
  32.听其自然 let things slide
  事到如今,我们也只好听其自然了
  With things as such, we’ll have to let things slide.
页: [1]
查看完整版本: 翻译硕士(MTI)备考英语翻译基础重难点解析(四)